Known mainly as a translator of Russian poetry and as a reviewer of Russian and Irish poets inThe Russian Review,Poetry Ireland Reviewand other prestigious places, this is Belinda Cooke’s first full collection of her own work. Structured in four sections, three of them focused on specific locales (Ross-shire, Berkshire and Aberdeenshire), it consists of personal, inward-turned lyrics whose contexts are sparse and whose addressees might be friend, brother, parent, child, lover or even a ‘you’ that’s a complicitous ‘I’. Such an approach can be mysterious, frustrating, or a challenge, depending on the type of reader you are. Is the dedicatee ‘Steve’ the same paratextual ‘Stephen’ credited with the author and cover photos, and hence the same ‘you’ frequently associated with photography, and therefore, from the eroticism of ‘Stem’, a lover? But these pronominal ambiguities are generally finely judged. In ‘Take’, they help depict a rolling pattern…
View original post 373 more words