Swedish Poetry

The High Window

stocholm

******

I would like to give my heartfelt thanks to Rober Gard for his conscientious labours in single-handedly translating every poem included in this Swedish poetry supplement, all the more so as I have been trying for several years now to find translators from any of the Scandinavian languages. Robert has also supplied a pdf of all the originals, which you will find here: Dikter på Svenska

*******

Edith Södergran: Eight Poems

Edith Södergran

VIERGE MODERNE

I am no woman. I am neuter.
I am a child, a page and a bold decision,
I am a laughing ray of scarlet sun …
I am a net for all voracious fish,
I am a vessel for all women’s honour,
I am a step toward chance and ruin,
I am a leap into freedom and the self …
I am blood’s whispering in man’s ear,
I am a fever of the soul, the flesh’s…

View original post 6,037 more words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.