We Build A City by Kinga Toth translated by Sven Engleke & Kinga Toth (Knives Forks Spoons Press)

Tears in the Fence

InWe Build A Citythe Hungarian poet Kinga Toth reassembles, almost as an architect /builder, both language and genre: she is a ‘(sound) poet illustrator, translator, frontwoman, performer, songwriter’ who writes in Hungarian, German and English,living now between Hungary and Germany. Her work has won several important prizes. This book was originally published in Germany in 2019 and has been co-translated by the poet herself into English: the edition is sleek and elegant with a grey industrial landscape as its cover, however the dominant image, a rounded breast-shaped silo, hints at the deep gender concerns raised within.

Originally a philologist, her work signals a deep fascination with languageper se,

and she is not afraid to mould and transform it , experimentally stress its materials to breaking-point in order to createnew structures. This is an ambitious collection: the poems and graphics are collective in their range, remind us…

View original post 322 more words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.