Geo Milev: ‘The Icons are Sleeping’ Translated by Tom Phillips

The High Window

*****

The Bulgarian poet, translator and critic Geo Milev (1895-1925) was a leading figure in European modernism, but his work has only rarely been translated into English. The poems here are considered to be among his most important: ‘The Idols Are Sleeping’ (1922) is a reworking of five traditional Bulgarian songs while ‘September’ (1924) is Milev’s response to the violent suppression of a popular uprising against the right-wing coup in Bulgaria in 1923. Milev was secretly executed during state-led reprisals against the communist bombing of Sofia’s St Nedelya church in 1925.

*****

Tom Phillips is a poet, playwright and translator living in Sofia, Bulgaria. His own work has been published internationally in journals and anthologies, as well as in pamphlets and the full-length poetry collections Unknown Translations (Scalino, 2016), Recreation Ground(Two Rivers Press, 2012) and Burning Omaha (Firewater, 2003). He currently teaches creative writing at Sofia University St Kliment…

View original post 2,989 more words

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.